|
Viva Las Vegas Voici quelques photos d'un voyage que nous avons fait à Las Vegas du 17 au 28 janvier 2016. Même si Las Vegas est la capîtale du commerce frénétique, des jeux de hasard et du kitsch, ceci ne nous intéressait nullement. Pour nous, son avantage est un accès facile par des vols directs (2.5 heures à partir de Victoria) et un climat très agréable pour la marche dans le désert et le géocaching en janvier: soleil presque tout le temps et température fraîche oscillant autour de 15 degrés C. Il y a nombre de parcs nationaux superbes aux environs dont Red Rock Canyon, Valley of Fire, Death Valley, le barrage Hoover et le lac Mead. Nous y sommes aussi allés voir l'excellent spectacle Mystère du Cirque du soleil et nous avons rendu visite à l'oncle Raymond (époux de la défunte tante Annette, soeur du père de Michel) et sa deuxième épouse Vivian. Here are some pictures from our recent trip to Las Vegas from January 17 to 28, 2016. Even if Sin City is the capital of gambling, crazy commerce and kitsch, that was not why we chose this destination. For us, Las Vegas is a very convenient base for a winter trip (2.5 hour direct flight from Victoria) to a desert area with plenty of sunshine, pleasant temperatures around 15 C and many wonderful national parks and hiking/geocaching areas within one or two hours of driving: Red Rock Canyon, Valley of Fire, Death Valley and Hoover Dam/Lake Mead. We also enjoyed the excellent show Mystère by Cirque du soleil and we paid a visit to uncle Raymond (husband of Michel's late aunt Annette) and his second wife Vivian. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bienvenue à Las Vegas, capitale des jeux de hasard, du kitsch et des extravagances./Welcome to Sin City, a one of a kind capital of gambling, kitsch and excess.
Comment peut-on ne pas faire un selfie à Vegas?/How can one avoid taking a selfie in Vegas?
Voici une belle géocache authentique de Las Vegas/Here is a genuine Las Vegas Geocache.
Voici un bel exemple de l'architecture typique de la rue principale de Vegas: un clone de New York à échelle réduite/Here is a good example of typical architecture on The Strip: a one-third scale compressed version of Manhattan.
Les nuits de Las Vegas: une orgie de néons/Las Vegas by night: an orgy of neon light
Aux USA, vous pouvez faire bien des choses sans quitter votre voiture: acheter un Big Mac, faire des transactions bancaires, acheter vos médicaments à la pharmacie etc. À Vegas, vous pouvez faire encore mieux: vous marier en restant au volant! In the USA, there are many kinds of drive-in businesses: to get a Big Mac, do your bank transactions, buy pills at the drugstore etc. In Las Vegas, you can do a unique thing: get hitched at the drive-in counter!
Ceci n'est pas une blague: quand nous sommes arrivés à cet endroit, un couple se préparait à la cérémonie du mariage style Vegas!/ This is not a hoax:when we arrived there, a young couple was getting ready for their Vegas-style wedding!
Actually, we had another reason to stop at the drive-in wedding chapel in addition to renewing our vows of 47 years ago: to find the world's first drive-in geocache, a tastefully decorated ammunition container, a very common type of container in the US.
Ça suffit pour le tapage de Las Vegas. Voici le joli parc Red Rock Canyon en banlieue de Vegas. Des couleurs splendides et nombre de beaux sentiers. Enough of the Vegas glitz. Time for some hikes in the beautiful Red Rock Canyon a few km from Vegas.
Journée de géocaching dans le parc Red Rock Canyon. A day of geocaching in Red Rock Canyon
C'est la pause du midi./Time for a mid-day snack.
Source artésienne dans le désert/ A refreshing artesian spring in the desert.
Collines volcaniques/Volcanic hills
Roches sédimentaires roses/Pink sedimentary layers. Prochaine étape : la très belle Valley of Fire, malheureusement par une journée nuageuse qui en atténue un peu les couleurs. Next day trip: the splendid Valley of Fire, unfortunately on a dull day which dampens its vivid colours a bit.
Ces roches de couleur orange intense sont formées de quartz coloré par de la rouille. These vivid orange-coloured rocks are made of pure white quartz stained by iron rust.
Mireille devant la Ruche d'abeille/Mireille in front of The Beehive
Ces rochers sont pleins de cavernes de tout genre./The rocks are full of caverns of various shapes and sizes.
Pétroglyphes préhistoriques/Prehistoric petroglyphs
Grande arche/A large arch
Pin fossilisé/Fossilized pine tree
Beau sentier dans les roches rouges/A nice trail in Red Rock terrain
L'Éléphant/The Elephant
Prochaine étape, le nouveau pont près du barrage Hoover/The new bridge near Hoover Dam
Le barrage Hoover a une hauteur de 700 pieds soit 213 m. Noter que la sécheresse a beaucoup fait baisser le niveau du lac Mead. Hoover Dam is 700 ft/213 m high. The current drought has visibly lowered the level of Lake Mead.
L'avant du barrage. On y voit les quatre prises d'eau./The front of Hoover Dam. Four water intake towers can be seen.
Usine hydro-électrique. Une seule turbine fonctionne cause du manque d'eau./The hydroelectric power plant. Only one turbine is in use due to the lack of water.
Petite partie du grand lac Mead.\A small part of the very large Lake Mead
Mouflon près du barrage Hoover/A Mountain sheep near Hoover Dam
Début d'un sentier de plusieurs km le long du lac Mead sur l'emplacement du chemin de fer temporaire utilisé pour transporter des matériaux au site du barrage Hoover pendant sa construction. Il faisait frais en janvier mais en juillet, il fait 45 C. The beginning of a long trail built over the temporary railway used to transport supplies to the Hoover Dam work site between 1930 and 1935. The temperature was about 10 C when we hiked it but it can reach 45 C in July!
L'un des cinq grands tunnels ferroviaires/One of the five large railway tunnels
Marina du lac Mead\The Lake Mead Marina
Voici plusieurs beaux oiseaux vus dans la région du barrage Hoover./Here are some interesting birds seen in the Hoover Dam region.
Foulque d'Amérique/American coot
Fuligules à tête rouge, mâle et femelle/Redhead ducks, male and female.
Elvis le canard Branchu mâle/Elvis the male Wood duck
Jeune oie des neiges/An immature snow goose
Troglodyte des cactus/Cactus wren
Moucherolle à ventre roux/Say's Phoebe
Roitelet à couronne rubis femelle/Female ruby-crowned kinglet
Corbeau/Raven
Ce personnage étrange nous accueille au début de la route des extra-terrestres, haut lieu du géocaching extrême. This weird creature welcomes us to the ET Highway, a famous place for power geocaching.
Nous avions un très bon système pour trouver des géocaches ce jour-là: Michel conduisait et Mireille courait trouver les géocaches dans le désert. Le résultat: notre record pour le nombre de géocaches trouvées en un seul jour, soit 150 géocaches, ce qui a amené notre grand total à 8000! We had a great method for finding geocaches on that day: Michel drove while Mireille raced from the car to find geocaches in the desert. This resulted in our all time score for the most geocaches in a day: 150. This pushed our grand total to 8000!
Visite à la vallée de la Mort, parc spectaculaire situé à 86 m sous le niveau de la mer. C'est un endroit très chaud et désertique (54 C en été). En janvier, il faisait environ 10 C pendant notre visite et c'était très confortable pour marcher dans les sentiers et sur la croûte de sel du lac. We visited Death Valley, a spectacular Park located at 86 m below sea level. In the summer, the temperature is extremely hot (54 C on some days) but in January it is just fine (about 10 C on the day we hiked there).
Zabriskie Point
Il y a 100 ans, on extrayait le borax de ce lac desséché et on le transportait sur de grandes distances dans un train routier tiré par 20 mules. A hundred years ago, borax was extracted from Death Valley and transported on these wagons, pulled by a team of twenty mules.
Belle excursion dans ce sentier de Death Valley./A nice hike on this Death Valley trail.
Il y a eu de la pluie dans la Vallée de la Mort il y a quelques semaines et c'est le temps des fleurs. There was some rain in Death Valley a few weeks ago and wild flowers are blooming.
Couleurs pastel le long de l'Artist Drive/Pastel-coloured rocks along Artist's Drive
Mouflon dans la vallée de la Mort/Mountain shep in Death Valley
Badwater est le point le plus bas en Amérique du Nord/Badwater is the lowest place in North America.
Ceci n'est pas de la neige mais plutôt du sel/This is not snow but rather a crust of salt.
La vallée de la Mort vue de Dante's View situé à 1669 m d'altitude. La vallée est couverte de sel./From Dante's View (1669 m high) one gets a very nice view of the salt flats in Death Valley.
L'oncle de Michel, Raymond, vit à Las Vegas depuis longtemps avec son épouse Vivian./Michel's uncle, Raymond, and his wife Vivian are long term residents of Las Vegas.
Mis à jour\updated: 2/03/ 2016
|