Italia 2014

Voici quelques photos d'un voyage fort intéressant que nous avons fait en Toscane et à Rome du 22 septembre au 4 octobre 2014. Nous avons visité diverses petites villes de la Toscane en automobile pendant une semaine à partir d'un appartement à Sienne puis séjourné à Rome pendant 4 jours dans un hôtel situé dans le centre historique de Rome près de la gare de train.Nous avons bien aimé notre séjour dans ce pays fascinant et nos contacts avec nombre d'Italiens très aimables et accueillants./Here are a few pictures of a very interesting trip in Tuscany and Rome from September 22 to October 4, 2014. We did car day trips for one week in Tuscany from a rented appartment in Siena and then rented a hotel room for four days in Rome near the main train station to explore the Vatican and Rome on foot.We really enjoyed our stay in this beautiful country and our contacts with a number of friendly and very welcoming Italians.

horizontal rule

La cathédrale de Sienne ou Duomo vue de la Torre di Mangia (grande tour) sur la grande place de Sienne appelée Il Campo./The Siena Cathedral or Duomo as seen from the Torre di Mangia (a very high tower) on the Sienna Campo (the main historical piazza).

horizontal rule

Le Duomo de Sienne/The Siena Duomo

horizontal rule


Le superbe dôme du Duomo/The Duomo dome

Le reliquaire de Ste-Catherine de Sienne dans le Duomo/Relics from St. Catherine of Siena in the Duomo.

 

horizontal rule

Paysage toscan vu de la Torre di Mangia/A Tuscany landscape as seen from the Torre di Mangia

horizontal rule

Autre vue à partir de la Torre di Mangia/Another nice view from the Torre di Mangia

horizontal rule


La grande place de Sienne (Campo) vue du Duomo. À droite, on voit la Torre di Mangia et le Palazzo Pubblico (hôtel de ville et musée de Sienne)/Siena's historic piazza, the Campo, as seen from the Duomo. To the right, one can see the very high Torre di Mangia and the Palazzo Pubblico (City Hall and museum of Siena)

horizontal rule


La Torre di Mangia/The Torre di Mangia

horizontal rule


Le Palazzo Pubblico la nuit/The Palazzo Pubblico at night

horizontal rule


Partie du Campo : c'est la plus belle place historique d'Italie./A section of the Campo, Italy's loveliest piazza.

horizontal rule


Jeune joueur de tambour à Sienne/A young drummer boy in Siena

horizontal rule


Vente de charcuteries artisanales au marché fermier de Sienne/Artisan salami and ham on sale at the Siena Farmer's Market

horizontal rule

Vente de fromages artisanaux au marché fermier de Sienne/Artisan cheeses at the Siena Farmer's Market

horizontal rule

Grenades dans le jardin de notre résidence à Sienne/Pomegranates in the garden of our appartment in Siena

horizontal rule


Pinocchio, personnage adoré des petits Italiens/Pinocchio, a character beloved by Italian children

horizontal rule

L'olivier et la vigne dominent la campagne toscane./Olive groves and vineyards are the mainstay of Tuscany farming.

horizontal rule


Une ville fortifiée typique de Toscane/A typical fortified hilltop city in Tuscany

horizontal rule

Gare au chat!/Watch for the cat!

horizontal rule


Petite dégustation de l'excellent Brunello del Montalcino/Sampling the very fine Brunello del Montalcino

horizontal rule


L'église Santa Maria Novella à Florence/The Santa Maria Novella church in Florence

horizontal rule

La même église, vue du Duomo de Florence/The same church, seen from the Florence Duomo

horizontal rule


Le campanile du Duomo de Florence/The belltower of the Duomo in Florence

horizontal rule

 

Le superbe dôme du Duomo de Florence, vu du campanile/The spectacular Florence Duomo as seen from the belltower

horizontal rule


L'intérieur du Duomo/An inside view of the Duomo

horizontal rule

Copie du David de Michel-Ange/A copy of Michelangelo's David

horizontal rule


Quelques-unes des tours du pittoresque village de San Gimignano/Some of the famous towers in the pretty hilltown of San Gimignano

horizontal rule


Beau balcon fleuri à San Gimignano/A nice balcony in San Gimignano

horizontal rule


L'incroyable tour penchée de Pise/The amazing Pisa Leaning Tower

horizontal rule


Voici une photo très classique/The standard Pisa selfie!

horizontal rule


Le Duomo de Pise/The Pisa Duomo

horizontal rule

Le Baptistère de Pise/The Pisa Baptistery

horizontal rule

Grande marche sur les fortifications de Lucca/A long walk on the walls that surround Lucca

horizontal rule


Exposition de belles Ferrrari sur une place de Lucca/A Ferrari car show in a Lucca piazza

horizontal rule


Très courageux cycliste sur une route de campagne en Toscane./A very brave cyclist on a country road in Tuscany

horizontal rule


Grappe de sangiovese prête à récolter/A clump of sangiovese grapes ready for picking

horizontal rule


horizontal rule


Le Tibre à Rome/The Tiber in Rome

horizontal rule

Lévitation?/An unusual street busker

horizontal rule


Bouquinistes le long des quais du Tibre/Booksellers along the Tiber embankment

horizontal rule


Le Castel Sant' Angelo au Vatican/The Sant'Angelo Castle in the Vatican

horizontal rule


La basilique Saint-Pierre de Rome/St. Peter's basilica in Rome

horizontal rule


Le dôme de Saint-Pierre de Rome/The Duomo at St. Peter's basilica

horizontal rule


Excellente vue de la place Saint-Pierre de Rome, à partir du dôme. Au loin, on peut voir le Castel Sant'Angelo et le Tibre/A wonderful view of St. Peter's Piazza as seen from the Duomo. In the distance one can see the Castel Sant'Angelo and the Tiber.

horizontal rule


Les célèbres gardes suisses/The famous Swiss Guards

horizontal rule

Le pape prend un bain de foule et salue des pèlerins hispanophones.\The Pope salutes a number of Spanish-speaking pilgrims.

horizontal rule


Le musée du Vatican déborde de trésors artistiques incroyables./The Vatican Museum overflows with wonderful artistic treasures.

horizontal rule


Le Laocoön, célèbre sculpture grecque/The Laocoön, a famous greek sculpture

horizontal rule


Tous les plafonds de cet immense musée sont couverts de fresques, mosaïques, peintures, dorures ou pierres semi-précieuses./All the ceilings of this gigantic museum are covered with frescos, mosaics, paintings, gold or semi-precious stone.

horizontal rule


horizontal rule


Belle fresque de Raphaël/A wonderful fresco by Raphael

horizontal rule


Adam et Ève/Adam and Eve

horizontal rule

Casseroles romaines dont une casserole en forme de wok!/Roman pots and pans including a wok-like pan!

horizontal rule


L'empereur Claude, qui avait de lourds handicaps physiques, est transformé en superbe athlète en toge par la version romaine d'un bureau des relations publiques!

The emperor Claudius, who was severely handicapped, was sculpted as a splendid and vigorous man by the Roman version of a Public Relations Office!

horizontal rule


La Pieta, célèbre sculpture de Michel-Ange/La Pieta, the famous sculpture by Michelangelo

horizontal rule

Les magnifiques colonnes torsadées en bronze du Baldaquin de Bernini dans la basilique Saint-Pierre de Rome/

The magnificent twisted bronze columns of Bernini's Baldachin in St. Peter's basilica

horizontal rule

La splendide fenêtre de la colombe au fond de la basilique de Saint-Pierre est faite de fines couche d'albâtre, une pierre translucide, sur laquelle on a peint une colombre pour représenter le Saint-Esprit./The wonderful Dove Window at the back of St. Peter's Basilica is made of thin pieces of alabaster, a translucent stone, over which a dove was painted to represent the Holy Ghost.

horizontal rule

 

Le dôme de la basilique Saint-Pierre de Rome/The dome of St. Peter's basilica

horizontal rule

Le Tibre vu du Trastevere (quartier très animé dont le nom veut dire en Italien Tras Tevere soit de l'autre côté du Tibre)/The Tiber seen from Trastevere. This is a lively part of Rome whose Italian name 'Tras Tevere' means the area on the other side of the Tiber.

horizontal rule

Ces touristes en Segway n'ont pas froid aux yeux car la circulation est très dangereuse à Rome!These Segway-riding tourists are fearless since traffic is very scary in Rome!

horizontal rule

Petit exemple de circulation à Rome. Remarquez les deux motos à contresens à gauche.Nous avons vu bien pire!! /A small sample of Roman traffic. Check out the two motorcycles going against traffic beyond the double white line. We have seen much worse!!

horizontal rule

Motos stationnées le long d'une grande rue de Rome. Comment trouve-t-on la sienne??/A bunch of motorcycles parked along a main street in Rome. How does one find one's bike??

horizontal rule

Le Colisée de Rome. Son nom fait allusion à une statue gigantesque de l'Empereur Néron qui y avait été érigée./The Colosseum of Rome, named after a gigantic statue of Emperor Nero which was built there.

horizontal rule

L'intérieur du Colisée. Beaucoup de ses pierres ont été recyclées pour construire des églises et autres structures au cours des siècles.L'ovale du bas marque l'emplacement d'un plancher recouvert de sable ('arena' en latin). Sous l'emplacement de ce plancher, on peut voir divers tunnels pour amener par exemple des gladiateurs et des animaux, actionner des machines de scène, remiser des décors etc/The inside of the Colossseum. Many of its stones were reused over the centuries to build churches and other structures. The bottom oval marks the level of a floor that was covered with sand ('arena' in Latin). Below that level, one can see many tunnels that housed entry points for gladiators and animals as well as stage machinery and temporary sets etc.

horizontal rule

L'arche de l'empereur Constantin (premier empereur chrétien) construite en 315 peu avant que cet empereur ne déménage sa capitale à Byzance (aujourd'hui Istamboul). Cette arche bien conservée est le point d'entrée au Forum./The Arch of Constantine was built in 315 by the first christian emperor shortly before he moved his capital to Byzantium (now called Istambul in Turkey).This well preserved arch is the gateway to the Forum.

horizontal rule


Le Forum était au centre de la Rome impériale. Beaucoup de ses temples et autres édifices sont en ruine et ont laissé peu de traces mais quelques édifices de l'époque de la Rome impériale ont survécu et sont en bon état parce qu'ils ont servi à d'autres fins, par exemple en servant d'église./The Forum was at the heart of Imperial Rome. Many of its temples and public buildings have vanished and left few obvious traces but a few are in good condition because they were reused for other purposes, for instance in the form of a christian church.

horizontal rule

Cette fontaine d'eau potable située sur la Colline du Capitole est alimentée par l'un des principaux aqueducs romains appelé Acqua Marcia et construit en l'an 144 avant JC. Cet aqueduc, qui fonctionne toujours par gravité, prend sa source à 91 km du centre de la Rome antique. Les ingénieurs romains construisaient des infrastructures publiques durables!/This public fountain which is located on the Capitol Hill provides a constant stream of drinking water fed by Acqua Marcia, a major Roman aqueduct built in 144 BC. The source of this gravity-fed aqueduct is a Tiber affluent tapped 91 km from the center of Rome.  Roman infrastructure was engineered to last!

horizontal rule

Monument étrange créé par Bernini, le même architecte qui a entre ses nombreuses réalisations conçu les colonnes torsadées de Saint-Pierre de Rome. Derrière lui, on voit le célèbre Panthéon de Rome./This unusual monument was designed by Bernini who, among many other masterpieces, created the twisted columns in St. Peter's basilica. Behind it, there is a glimpse of the Pantheon.

horizontal rule

Le Panthéon de Rome est le temple romain le mieux conservé. C'est un dôme en béton dont la construction a été d'une difficulté incroyable. Les prouesses techniques des ingénieurs romains qui l'ont conçu n'ont pas été égalées avant 15 siècles.Il a survécu parce qu'il a été converti en église chrétienne au 7e siècle. Grâce à d'autres mises à jour de son aménagement intérieur, c'est maintenant une église splendide. Son extérieur ne semble pas avoir changé beaucoup depuis l'époque de la Rome impériale./The Pantheon is the best preserved Roman temple. Its key feature is a large concrete dome designed by Roman engineers using advanced techniques that were not equaled for 15 centuries! It survived because it was reused as a christian church starting in the 7th century. Subsequent work turned it into a splendid church inside. The outside does not seem to have changed a lot since Imperial Rome.

horizontal rule


Partie de l'intérieur du Panthéon/A part of the inside of the Pantheon.

horizontal rule

Les toujours populaires Escaliers espagnols/The very popular Spanish Steps

 

horizontal rule

Cette belle mosaïque est l'un des nombreux trésors que l'on peut admirer au Museo Nazionale Romano (MNR) situé près de la gare de train./This beautiful mosaic is one of the many treasures that can be seen at the Museo Nazionale Romano (MNR) located near the main train station.

horizontal rule

Le Discobole (MNR)/The Discus Thrower (MNR)

horizontal rule

Bronze romain/Roman bronze

horizontal rule

Portrait d'une belle Romaine qui se prépare à écrire une lettre sur des planches recouvertes de cire, avec un stylus. /A portrait of a beautiful Roman lady who is getting ready to write a letter on wax-covered boards using a stylus.

horizontal rule

Collier romain: émeraudes, perles et chaîne d'or/Roman collar: emeralds, pearls and gold links

horizontal rule


Ruines imposantes du palais de l'empereur dominant le Cirque de Rome/Impressive ruins of the imperial palace overlooking the Circus Maximus

horizontal rule

Le Circus Maximus servait aux courses de chariots/The Circus Maximus was used for chariot races.

horizontal rule

Beau petit temple romain/A lovely small Roman temple

horizontal rule

Pêche à la ligne dans le Tibre en plein coeur de Rome/A fisherman in the Tiber in the heart of Rome

horizontal rule

Santa Maria in Trastevere

 

horizontal rule

Le plancher de Santa Maria in Trastevere est une superbe mosaïque géométrique faite de fragments de marbre de couleur au 12e ou 13e siècle./The floor of Santa Maria in Trastevere is a wonderful geometrical mosaic that was created in the 12th or 13th century using fragments of colored marble.